苏菲诗歌&翻译网
首页 诗歌资讯 苏菲新闻资讯 苏菲诗歌资讯

美国《诗天空》网刊刊载苏菲英译吴投文的《雪雁》

sophy[2015-07-24 19:14:25]
苏菲诗歌&翻译网0

 美国《诗天空》Poetrysky网刊刊载 苏菲汉译英诗歌《雪雁》 作者吴投文

 

苏菲 中国 广州
Sophy Chen Guagnzhou China
苏菲独立编辑报道 “苏菲诗歌&翻译网

 

今天又有新发现,在Google 浏览器图片里。发现一个叫做《诗天空》Poetrysky的美国英汉双语诗歌平台(旅美诗人绿音Yidan Han 创办),2014年冬季《诗天空》网刊刊载了苏菲英译,吴投文的诗歌《雪雁》。竟然苏菲的照片、简介和吴投文老师的照片、简介在同一页面。现在给大家看看呀!(poetrysky.com网址

 

 

《诗天空》Poetrysky 苏菲和吴投文诗歌形象照,诗歌和简介

 

 

雪雁
吴投文

 

一场大雪降下我的孤独
那种缓慢下降的孤独
一片片打湿我的肺
和骨头

 

所有的沟壑和陷阱
都被填满
所有的孤独
都忍不住颤抖

 

那些雪地上的坟丘
像倒扣的黄金天堂
此刻,我经过它们
为曾经忽略它们而羞愧

 

我的目的地
始终没有到来
我迷恋的那些事物
像爱人一样消失


2014年2月21日

 


Snow Goose
Wu Touwen

 

My loneliness fallen by a heavy snow
That kind of slowly declined loneliness
By pieces, it wets my lungs
And bones

 

All gullies and traps
Are filled
All loneliness
Can not help trembling

 

In the snow, those tombs
Like the upturned gold heaven
At the moment, passing them
I’m ashamed for I’ve ever ignored them

 

I’ve never arrived
My destination
With those things, I’m obsessed
Disappeared like my lover


February 21, 2014

 

Translated by Sophy Chen and revised by Ron Chapman
 

 

Google 图片显示页面 吴投文诗歌形象照

 

 

About Poetrysky 

 

Poetry Sky is the first bilingual poetry online journal in the world publishing contemporary Chinese and American poetry and their translations. It was founded by Chinese poet Yidan Han. The first issue of Poetry Sky was published on February 15, 2005. Poetrysky.com belongs to Poetrysky—a non-profit organization dedicated to promoting excellence in poetry, enhancing poetic exchange between American and Chinese poets, and encouraging artistic creativity in poetry writing. The board of advisors of Poetrysky includes Robert Bly, David Young, Xie Mian, Hsia Ching, Ziqing Zhang and Quek Yong Siu who are well-known poets, critics and translators. Poetrysky is a nonprofit, tax-exempt corporation under Section 501(c) (3) of the Internal Revenue Code. Poetrysky's tax identification number is: 20-2415668.
Founder, Editor-in-Chief & Art Director: Yidan Han
Contributing Editors: Timothy Liu, Andrea D. Lingenfelter, Vera Schwarcz, Dara Wier, Kyle David Anderson
Designed by: Poetrysky Studio



关于诗天空

 

由旅美诗人绿音(Yidan Han)创办的《诗天空》(Poetry Sky)双语季刊刊发当代中美原创诗歌及其译文,是全球首家中英诗歌双语网刊,中美当代诗歌交流的专业平台。《诗天空》于2005年2月15日创刊。诗天空网(PoetrySky.com)包括《诗天空》双语季刊、《中文诗刊》、诗人专栏、诗评家专栏、诗天空新闻、诗天空书架、诗天空诗人协会等栏目。《诗天空》为中英双语,其它栏目中英皆可。诗天空已被列入美国俄亥俄州立大学当代中国文学研究名录、耶鲁大学英美文学研究名录、美国国会图书馆文学名录、荷兰莱顿大学汉学研究院中国文学研究名录、 海德堡大学中国文学研究名录、澳大利亚国立大学当代中国文学研究名录、香港大学图书馆文学名录、台湾世新大学世界华文文学资料库、西班牙中国现当代文学研究名录等。“诗天空”顾问有罗伯特-布莱、大卫-杨、谢冕、夏菁、张子清、郭永秀等当代中美诗坛著名诗人、诗评家及翻译家。诗天空网是美国非盈利机构“诗天空”下属网站,它以发现优秀诗歌、优秀诗人,激励诗人的创造力,促进中美当代诗歌交流为宗旨。诗天空(Poetrysky)是经美国国税局批准的具有免税资格的501(c) (3)非盈利机构,其税号为20-2415668。

创办人、总编辑、艺术总监:绿音(Yidan Han)
特约编辑:刘悌摩(Timothy Liu),安德丽尔 D.L.(Andrea D. Lingenfelter),薇拉-施娃茨(Vera Schwarcz),达拉-维尔(Dara Wier), 安凯德 (Kyle David Anderson)
网页设计:诗天空工作室

 

标签: 《诗天空》  Poetrysky  刊载   美国  英汉双语  苏菲汉译英  Google  《雪雁》   作者  吴投文  
关于苏菲more / About Sophy

undefined

     苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。出生于陕西汉中略阳县;毕业于西安外国语大学英文学院。美国英语“传奇诗人”。 “苏菲诗歌&翻译网”、“苏菲诗歌&翻译”(英汉双语)国际杂志社、“苏菲国际翻译出版社”创建人。“苏菲英语讲坛”创办者兼主讲人。

1989年,开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。

获2012年度“国际最佳翻译家奖”(评选语言英汉双语)。“中国当代诗歌奖”(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获2018年 PENTASI B 世界杰出诗人提名奖(评选语言英语)。

翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 英语诗歌原创集“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》,电子书在美国亚马逊英语图书网出版。

 

 

About Translator Sophy Chen

Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poetess, translator, and American English “Legendary Poet”. She is the founder of “Sophy Poetry & Translation Website”, “Sophy Poetry & Translation” International Magazine and “Sophy International Translation Publishing House” and the founder and leading lecturer of “Sophy English Forum”.

She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and she began to translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.

She won the annual “International Best Translator” Award 2012(C-E)and the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E). PENTASI B World Featured Poet 2018(E-E).

She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014) , The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015), etc. Her English original poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose, only 8 poems, published in Amazon in E-book.

 

相关内容:《诗天空》  Poetrysky  刊载   美国  英汉双…
返回顶部
返回前一页 | 返回首页
苏菲微信二维码/ The QR Code of Sophy
请下载扫描二维码加苏菲微信

如您在微信中打开,请手指一直按住
二维码,直至出现“识别图中二维码”。